Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

resemble closely

  • 1 resemble closely

    Математика: близко совпадать

    Универсальный англо-русский словарь > resemble closely

  • 2 closely

    closely [ˈkləʊslɪ]
       a. [linked, connected, associated] étroitement ; [resemble] beaucoup
    closely involved with a campaign/project étroitement associé à une campagne/un projet
       b. [look at, study] de près ; [listen] attentivement
    a closely guarded secret/prisoner un secret/prisonnier bien gardé
    closely followed by sb/sth suivi de près par qn/qch
       e. ( = keenly) [fought, contested] âprement
    * * *
    ['kləʊslɪ]
    1) ( in close proximity) [follow, look] lit, fig de près
    2) ( not distantly) [resemble] beaucoup; [identify] tellement; [conform] tout à fait; [coordinated] bien

    to be closely relatedgen être étroitement lié (to à); ( of people) être proches parents

    3) ( rigorously) [study, monitor] de près; [listen] attentivement; [question] avec attention
    4) ( evenly)

    closely contested ou fought — serré

    English-French dictionary > closely

  • 3 closely

    1 ( in close proximity) [follow, look] lit, fig de près ; crowded closely around the painting assemblés tout autour de la peinture ; to work closely together travailler en étroite collaboration ; closely written écrit très serré ; the script was so closely typed that les caractères étaient si serrés que ; to be closely packed [people, boxed items] être entassés ; the houses were closely spaced il y avait très peu d'espace entre les maisons ;
    2 ( not distantly) [resemble] beaucoup ; [identify] tellement ; [conform] tout à fait ; [integrated, coordinated] bien ; the more closely you look, the more closely it seems to resemble him plus on regarde, plus on trouve que la ressemblance est frappante ; which photo fits the rapist most closely? quelle photo ressemble le plus au violeur? ; her description closely fits that of the thief sa description correspond parfaitement à celle du voleur ; to be closely akin to sth ressembler beaucoup à qch ; to be closely related gen être étroitement lié (to à) ; ( of people) être proches parents ;
    3 (rigorously, in detail) [study, monitor, observe] de près ; [listen] attentivement ; [question] avec attention ;
    4 ( evenly) closely contested ou fought serré ; to be so closely matched that [competitors] se suivre de si près que ;
    5 ( near to body) [shaven] de près ; to fit closely [garment] être très ajusté ; he held her closely to him il l'a serrée fort ; closely guarded secret fig secret bien gardé.

    Big English-French dictionary > closely

  • 4 closely

    closely ['kləʊslɪ]
    (a) (near) de près; (tightly) en serrant fort;
    I held her closely je l'ai serrée fort ou (tout) contre moi
    (b) (carefully → watch) de près; (→ study) minutieusement, de près; (→ listen) attentivement
    (c) (connected, guarded) étroitement;
    he's closely related to him il est l'un de ses proches parents;
    closely connected with sth étroitement lié à qch;
    to work closely with sb travailler en collaboration étroite avec qn
    (d) (resemble) beaucoup
    closely contested elections élections fpl très serrées ou très disputées

    Un panorama unique de l'anglais et du français > closely

  • 5 closely

    adverb

    follow me closely — bleib od. geh dicht hinter mir!

    look closely into(fig.) näher untersuchen

    2) (intimately) eng

    we're not closely relatedwir sind nicht nah miteinander verwandt

    3) (rigorously, painstakingly) genau; genau, eingehend [befragen, prüfen]; streng, scharf [bewachen]

    a closely guarded secretein streng od. sorgsam gehütetes Geheimnis

    4) (nearly equally)

    closely fought/contested — hart umkämpft

    5) (exactly) genau
    6)

    closely printed/written — eng bedruckt/beschrieben

    closely reasoned(fig.) schlüssig

    * * *
    adverb Look closely at him; She resembles her father closely.) genau
    * * *
    close·ly
    [ˈkləʊsli, AM ˈkloʊ-]
    to be \closely linked eng miteinander verbunden sein
    \closely related nah[e] verwandt
    \closely woven fest miteinander verwoben
    to hold sb \closely jdn fest an sich akk drücken
    a \closely guarded secret ein sorgfältig gehütetes Geheimnis
    to listen \closely genau zuhören
    * * *
    ['kləʊslɪ]
    adv
    1) eng, dicht; work, connect eng; woven fest; related nah(e), eng; follow (in time) dicht

    he was closely followed by a policeman —

    2) (= attentively) watch, listen etc genau; study also eingehend; guard scharf, streng
    * * *
    closely [ˈkləʊslı] adv
    1. genau, eingehend:
    follow sth closely etwas mit gespannter Aufmerksamkeit verfolgen
    2. scharf, streng:
    closely guarded streng bewacht
    3. fest, dicht, eng
    4. nah
    5. aus der Nähe
    6. closely fought ( oder contested) SPORT hart umkämpft (Spiel etc)
    * * *
    adverb

    follow me closelybleib od. geh dicht hinter mir!

    look closely into(fig.) näher untersuchen

    3) (rigorously, painstakingly) genau; genau, eingehend [befragen, prüfen]; streng, scharf [bewachen]

    a closely guarded secretein streng od. sorgsam gehütetes Geheimnis

    closely fought/contested — hart umkämpft

    5) (exactly) genau
    6)

    closely printed/written — eng bedruckt/beschrieben

    closely reasoned(fig.) schlüssig

    * * *
    adv.
    dicht adv.
    eng adv.

    English-german dictionary > closely

  • 6 closely

    adverb Look closely at him; She resembles her father closely.) mucho, detenidamente, estrechamente
    tr['kləʊslɪ]
    1 (connect) estrechamente, muy
    2 (resemble) mucho
    3 (carefully - watch, listen) atentamente; (follow) de cerca; (question) a fondo
    closely ['klo:sli] adv
    : cerca, de cerca
    adv.
    apretadamente adv.
    de cerca adv.
    estrechamente adv.
    'kləʊsli
    1) <connected/associated> estrechamente
    2)
    a) ( at a short distance) <follow/mark> de cerca
    b) ( carefully) <study/examine> detenidamente; < watch> de cerca, atentamente; < question> a fondo
    3)

    a closely fought o contested game — un partido muy reñido

    ['klǝʊslɪ]
    ADV
    1) (=carefully) [look, examine] atentamente, de cerca

    to watch closely — fijarse, prestar mucha atención

    to listen closely — escuchar con atención, escuchar atentamente

    2) (=nearly)

    to resemble sth/sb closely — parecerse mucho a algo/algn

    closely related/connected — estrechamente relacionado/unido

    closely packed[case] repleto

    * * *
    ['kləʊsli]
    1) <connected/associated> estrechamente
    2)
    a) ( at a short distance) <follow/mark> de cerca
    b) ( carefully) <study/examine> detenidamente; < watch> de cerca, atentamente; < question> a fondo
    3)

    a closely fought o contested game — un partido muy reñido

    English-spanish dictionary > closely

  • 7 closely

    ['kləʊslɪ]
    1) (in close proximity) [follow, look] da vicino

    to be closely packed — [ people] essere ammassato; [ boxes] essere stipato

    2) (not distantly) [ resemble] moltissimo; [ integrated] bene

    to be closely akin to sth. — essere molto simile a qcs.

    closely related to — [ person] strettamente imparentato con; [ matter] strettamente legato a

    3) (rigorously) [study, monitor, listen, question] attentamente, bene

    closely contested o fought — [ competition] tirato, serrato; [ election] all'ultimo voto

    * * *
    adverb Look closely at him; She resembles her father closely.) moltissimo
    * * *
    ['kləʊslɪ]
    1) (in close proximity) [follow, look] da vicino

    to be closely packed — [ people] essere ammassato; [ boxes] essere stipato

    2) (not distantly) [ resemble] moltissimo; [ integrated] bene

    to be closely akin to sth. — essere molto simile a qcs.

    closely related to — [ person] strettamente imparentato con; [ matter] strettamente legato a

    3) (rigorously) [study, monitor, listen, question] attentamente, bene

    closely contested o fought — [ competition] tirato, serrato; [ election] all'ultimo voto

    English-Italian dictionary > closely

  • 8 closely close·ly adv

    ['kləʊslɪ]
    (guard) strettamente, attentamente, (examine, study, watch, follow) da vicino, attentamente, (listen) attentamente, (resemble) molto, (connected) strettamente

    English-Italian dictionary > closely close·ly adv

  • 9 resemble

    English-Georgian dictionary > resemble

  • 10 (to) resemble

    (to) resemble /rɪˈzɛmbl/
    v. t.
    somigliare a: to closely resemble, somigliare moltissimo a; Some dogs resemble their masters, alcuni cani somigliano ai loro padroni.

    English-Italian dictionary > (to) resemble

  • 11 (to) resemble

    (to) resemble /rɪˈzɛmbl/
    v. t.
    somigliare a: to closely resemble, somigliare moltissimo a; Some dogs resemble their masters, alcuni cani somigliano ai loro padroni.

    English-Italian dictionary > (to) resemble

  • 12 to most closely resemble

    Универсальный англо-русский словарь > to most closely resemble

  • 13 border

    1. noun
    1) Rand, der; (of tablecloth, handkerchief, dress) Bordüre, die
    2) (of country) Grenze, die
    3) (flower bed) Rabatte, die
    2. attributive adjective
    Grenz[stadt, -gebiet, -streit]
    3. transitive verb
    1) (adjoin) [an]grenzen an (+ Akk.)

    be bordered by — [an]grenzen an (+ Akk.)

    2) (put a border to, act as border to) umranden; einfassen
    3) (resemble closely) grenzen an (+ Akk.)
    4. intransitive verb

    border onsee 3. 1), 3)

    * * *
    ['bo:də] 1. noun
    1) (the edge of a particular thing: the border of a picture/handkerchief.) der Rand
    2) (the boundary of a country: They'll ask for your passport at the border.) die Grenze
    3) (a flower bed round the edge of a lawn etc: a flower border.) die Umrandung
    2. verb
    ((with on) to come near to or lie on the border of: Germany borders on France.) grenzen an
    - academic.ru/8279/borderline">borderline
    3. noun
    (the border between one thing and another: He was on the borderline between passing and failing.) die Grenze
    * * *
    bor·der
    [ˈbɔ:dəʳ, AM ˈbɔ:rdɚ]
    I. n
    1. (frontier) Grenze f
    2. (edge) Begrenzung f; of picture Umrahmung f
    3. (in garden) Rabatte f
    a herbaceous \border ein Blumenbeet nt
    4. FASHION Borte f
    an embroidered \border eine gestickte Borte
    II. adj attr, inv Grenz-
    \border dispute Grenzstreit m
    III. vt
    to \border sth
    1. (be or act as frontier) an etw akk grenzen
    2. (bound) etw begrenzen
    IV. vi
    to \border on sth an etw akk grenzen a. fig
    * * *
    ['bɔːdə(r)]
    1. n
    1) (= edge, side of woods, field, page) Rand m
    2) (= boundary, frontier) Grenze f

    on the borders of France and Switzerland — an der Grenze zwischen Frankreich und der Schweiz, an der französisch-schweizerischen Grenze

    north/south of the border (Brit) — in/nach Schottland/England

    3) (in garden) Rabatte fherbaceous border
    See:
    4) (= edging on dress) Bordüre f; (of carpet) Einfassung f; (of picture, text) Umrahmung f, Rahmen m

    black border (on notepaper) — schwarzer Rand, Trauerrand m

    2. vt
    1) (= line edges of) road, path säumen; garden, estate etc begrenzen; (on all sides) umschließen
    2) (land etc = lie on edge of) grenzen an (+acc)
    * * *
    border [ˈbɔː(r)də(r)]
    A s
    1. Rand m
    2. Einfassung f, Saum m, Umrandung f, Borte f, Randverzierung f, auch TYPO Rand-, Zierleiste f
    3. (Gebiets- oder Landes)Grenze f:
    on the border an der Grenze;
    border check Grenzkontrolle f;
    border crossing point Grenzübergang(sstelle) m(f);
    border incident Grenzzwischenfall m;
    border police (als pl konstruiert) Grenzpolizei f;
    border war Grenzkrieg m
    4. auch border area Grenzgebiet n:
    the Border die Grenze oder das Grenzgebiet zwischen England und Schottland;
    north of the Border in Schottland
    5. AGR Rain m
    6. Gartenbau: Rabatte f, Randbeet n
    7. pl borderlights
    B v/t
    1. einfassen
    2. (um)säumen:
    3. begrenzen, (an)grenzen oder stoßen an (akk)
    4. TECH rändern, (um)bördeln
    C v/i (an)grenzen, (an)stoßen ( beide:
    on, upon an akk):
    it borders on insolence fig es grenzt an Unverschämtheit
    * * *
    1. noun
    1) Rand, der; (of tablecloth, handkerchief, dress) Bordüre, die
    2) (of country) Grenze, die
    3) (flower bed) Rabatte, die
    2. attributive adjective
    Grenz[stadt, -gebiet, -streit]
    3. transitive verb
    1) (adjoin) [an]grenzen an (+ Akk.)

    be bordered by — [an]grenzen an (+ Akk.)

    2) (put a border to, act as border to) umranden; einfassen
    3) (resemble closely) grenzen an (+ Akk.)
    4. intransitive verb

    border on — see 3. 1), 3)

    * * *
    n.
    Einfassung f.
    Grenze -n f.
    Rahmen - m.
    Rand ¨-er m.
    Saum Säume m. (on) v.
    grenzen (an) v.
    säumen v.

    English-german dictionary > border

  • 14 mimic

    1. noun
    Imitator, der
    2. transitive verb,
    - ck-
    1) nachahmen; imitieren; (ridicule by imitating) parodieren
    2) (resemble closely) aussehen wie
    * * *
    ['mimik] 1. past tense, past participle - mimicked; verb
    (to imitate (someone or something), especially with the intention of making him or it appear ridiculous or funny: The comedian mimicked the Prime Minister's way of speaking.) nachahmen
    2. noun
    (a person who mimics: Children are often good mimics.) der/die Nachahmer(in)
    - academic.ru/46971/mimicry">mimicry
    * * *
    mim·ic
    [ˈmɪmɪk]
    I. vt
    <- ck->
    to \mimic sb/sth jdn/etw nachahmen; (when teasing) jdn/etw nachäffen pej
    2. (be similar)
    to \mimic sth plant, animal etw nachahmen; drug, disease etw dat ähneln [o gleichen
    II. n Imitator(in) m(f)
    * * *
    ['mImɪk]
    1. n
    Imitator( in) m(f)

    he's a very good mimicer kann sehr gut Geräusche/andere Leute nachahmen or -machen

    2. vt
    nachahmen or -machen; (= ridicule) nachäffen
    * * *
    mimic [ˈmımık]
    A adj
    1. nachgeahmt, Schein…
    2. mimetic 2
    B s
    a) Nachahmer(in), Imitator m, Imitatorin f
    b) Parodist(in)
    C v/t präp und pperf mimicked, ppr mimicking
    1. a) nachahmen, imitieren
    b) parodieren
    2. aussehen wie
    3. ZOOL Farbe und/oder Gestalt (gen) annehmen
    * * *
    1. noun
    Imitator, der
    2. transitive verb,
    - ck-
    1) nachahmen; imitieren; (ridicule by imitating) parodieren
    2) (resemble closely) aussehen wie
    * * *
    adj.
    mimisch adj. n.
    Mimik nur sing. f. v.
    nachahmen v.

    English-german dictionary > mimic

  • 15 близко совпадать

    Универсальный русско-английский словарь > близко совпадать

  • 16 혹사하다

    v. drive hard, overdrive, resemble closely, jade, shove around, ill-use, maltreat, task, sweat

    Korean-English dictionary > 혹사하다

  • 17 Introduction

       Portugal is a small Western European nation with a large, distinctive past replete with both triumph and tragedy. One of the continent's oldest nation-states, Portugal has frontiers that are essentially unchanged since the late 14th century. The country's unique character and 850-year history as an independent state present several curious paradoxes. As of 1974, when much of the remainder of the Portuguese overseas empire was decolonized, Portuguese society appeared to be the most ethnically homogeneous of the two Iberian states and of much of Europe. Yet, Portuguese society had received, over the course of 2,000 years, infusions of other ethnic groups in invasions and immigration: Phoenicians, Greeks, Celts, Romans, Suevi, Visigoths, Muslims (Arab and Berber), Jews, Italians, Flemings, Burgundian French, black Africans, and Asians. Indeed, Portugal has been a crossroads, despite its relative isolation in the western corner of the Iberian Peninsula, between the West and North Africa, Tropical Africa, and Asia and America. Since 1974, Portugal's society has become less homogeneous, as there has been significant immigration of former subjects from its erstwhile overseas empire.
       Other paradoxes should be noted as well. Although Portugal is sometimes confused with Spain or things Spanish, its very national independence and national culture depend on being different from Spain and Spaniards. Today, Portugal's independence may be taken for granted. Since 1140, except for 1580-1640 when it was ruled by Philippine Spain, Portugal has been a sovereign state. Nevertheless, a recurring theme of the nation's history is cycles of anxiety and despair that its freedom as a nation is at risk. There is a paradox, too, about Portugal's overseas empire(s), which lasted half a millennium (1415-1975): after 1822, when Brazil achieved independence from Portugal, most of the Portuguese who emigrated overseas never set foot in their overseas empire, but preferred to immigrate to Brazil or to other countries in North or South America or Europe, where established Portuguese overseas communities existed.
       Portugal was a world power during the period 1415-1550, the era of the Discoveries, expansion, and early empire, and since then the Portuguese have experienced periods of decline, decadence, and rejuvenation. Despite the fact that Portugal slipped to the rank of a third- or fourth-rate power after 1580, it and its people can claim rightfully an unusual number of "firsts" or distinctions that assure their place both in world and Western history. These distinctions should be kept in mind while acknowledging that, for more than 400 years, Portugal has generally lagged behind the rest of Western Europe, although not Southern Europe, in social and economic developments and has remained behind even its only neighbor and sometime nemesis, Spain.
       Portugal's pioneering role in the Discoveries and exploration era of the 15th and 16th centuries is well known. Often noted, too, is the Portuguese role in the art and science of maritime navigation through the efforts of early navigators, mapmakers, seamen, and fishermen. What are often forgotten are the country's slender base of resources, its small population largely of rural peasants, and, until recently, its occupation of only 16 percent of the Iberian Peninsula. As of 1139—10, when Portugal emerged first as an independent monarchy, and eventually a sovereign nation-state, England and France had not achieved this status. The Portuguese were the first in the Iberian Peninsula to expel the Muslim invaders from their portion of the peninsula, achieving this by 1250, more than 200 years before Castile managed to do the same (1492).
       Other distinctions may be noted. Portugal conquered the first overseas empire beyond the Mediterranean in the early modern era and established the first plantation system based on slave labor. Portugal's empire was the first to be colonized and the last to be decolonized in the 20th century. With so much of its scattered, seaborne empire dependent upon the safety and seaworthiness of shipping, Portugal was a pioneer in initiating marine insurance, a practice that is taken for granted today. During the time of Pombaline Portugal (1750-77), Portugal was the first state to organize and hold an industrial trade fair. In distinctive political and governmental developments, Portugal's record is more mixed, and this fact suggests that maintaining a government with a functioning rule of law and a pluralist, representative democracy has not been an easy matter in a country that for so long has been one of the poorest and least educated in the West. Portugal's First Republic (1910-26), only the third republic in a largely monarchist Europe (after France and Switzerland), was Western Europe's most unstable parliamentary system in the 20th century. Finally, the authoritarian Estado Novo or "New State" (1926-74) was the longest surviving authoritarian system in modern Western Europe. When Portugal departed from its overseas empire in 1974-75, the descendants, in effect, of Prince Henry the Navigator were leaving the West's oldest empire.
       Portugal's individuality is based mainly on its long history of distinc-tiveness, its intense determination to use any means — alliance, diplomacy, defense, trade, or empire—to be a sovereign state, independent of Spain, and on its national pride in the Portuguese language. Another master factor in Portuguese affairs deserves mention. The country's politics and government have been influenced not only by intellectual currents from the Atlantic but also through Spain from Europe, which brought new political ideas and institutions and novel technologies. Given the weight of empire in Portugal's past, it is not surprising that public affairs have been hostage to a degree to what happened in her overseas empire. Most important have been domestic responses to imperial affairs during both imperial and internal crises since 1415, which have continued to the mid-1970s and beyond. One of the most important themes of Portuguese history, and one oddly neglected by not a few histories, is that every major political crisis and fundamental change in the system—in other words, revolution—since 1415 has been intimately connected with a related imperial crisis. The respective dates of these historical crises are: 1437, 1495, 1578-80, 1640, 1820-22, 1890, 1910, 1926-30, 1961, and 1974. The reader will find greater detail on each crisis in historical context in the history section of this introduction and in relevant entries.
       LAND AND PEOPLE
       The Republic of Portugal is located on the western edge of the Iberian Peninsula. A major geographical dividing line is the Tagus River: Portugal north of it has an Atlantic orientation; the country to the south of it has a Mediterranean orientation. There is little physical evidence that Portugal is clearly geographically distinct from Spain, and there is no major natural barrier between the two countries along more than 1,214 kilometers (755 miles) of the Luso-Spanish frontier. In climate, Portugal has a number of microclimates similar to the microclimates of Galicia, Estremadura, and Andalusia in neighboring Spain. North of the Tagus, in general, there is an Atlantic-type climate with higher rainfall, cold winters, and some snow in the mountainous areas. South of the Tagus is a more Mediterranean climate, with hot, dry, often rainless summers and cool, wet winters. Lisbon, the capital, which has a fifth of the country's population living in its region, has an average annual mean temperature about 16° C (60° F).
       For a small country with an area of 92,345 square kilometers (35,580 square miles, including the Atlantic archipelagos of the Azores and the Madeiras), which is about the size of the state of Indiana in the United States, Portugal has a remarkable diversity of regional topography and scenery. In some respects, Portugal resembles an island within the peninsula, embodying a unique fusion of European and non-European cultures, akin to Spain yet apart. Its geography is a study in contrasts, from the flat, sandy coastal plain, in some places unusually wide for Europe, to the mountainous Beira districts or provinces north of the Tagus, to the snow-capped mountain range of the Estrela, with its unique ski area, to the rocky, barren, remote Trás-os-Montes district bordering Spain. There are extensive forests in central and northern Portugal that contrast with the flat, almost Kansas-like plains of the wheat belt in the Alentejo district. There is also the unique Algarve district, isolated somewhat from the Alentejo district by a mountain range, with a microclimate, topography, and vegetation that resemble closely those of North Africa.
       Although Portugal is small, just 563 kilometers (337 miles) long and from 129 to 209 kilometers (80 to 125 miles) wide, it is strategically located on transportation and communication routes between Europe and North Africa, and the Americas and Europe. Geographical location is one key to the long history of Portugal's three overseas empires, which stretched once from Morocco to the Moluccas and from lonely Sagres at Cape St. Vincent to Rio de Janeiro, Brazil. It is essential to emphasize the identity of its neighbors: on the north and east Portugal is bounded by Spain, its only neighbor, and by the Atlantic Ocean on the south and west. Portugal is the westernmost country of Western Europe, and its shape resembles a face, with Lisbon below the nose, staring into the
       Atlantic. No part of Portugal touches the Mediterranean, and its Atlantic orientation has been a response in part to turning its back on Castile and Léon (later Spain) and exploring, traveling, and trading or working in lands beyond the peninsula. Portugal was the pioneering nation in the Atlantic-born European discoveries during the Renaissance, and its diplomatic and trade relations have been dominated by countries that have been Atlantic powers as well: Spain; England (Britain since 1707); France; Brazil, once its greatest colony; and the United States.
       Today Portugal and its Atlantic islands have a population of roughly 10 million people. While ethnic homogeneity has been characteristic of it in recent history, Portugal's population over the centuries has seen an infusion of non-Portuguese ethnic groups from various parts of Europe, the Middle East, and Africa. Between 1500 and 1800, a significant population of black Africans, brought in as slaves, was absorbed in the population. And since 1950, a population of Cape Verdeans, who worked in menial labor, has resided in Portugal. With the influx of African, Goan, and Timorese refugees and exiles from the empire—as many as three quarters of a million retornados ("returned ones" or immigrants from the former empire) entered Portugal in 1974 and 1975—there has been greater ethnic diversity in the Portuguese population. In 2002, there were 239,113 immigrants legally residing in Portugal: 108,132 from Africa; 24,806 from Brazil; 15,906 from Britain; 14,617 from Spain; and 11,877 from Germany. In addition, about 200,000 immigrants are living in Portugal from eastern Europe, mainly from Ukraine. The growth of Portugal's population is reflected in the following statistics:
       1527 1,200,000 (estimate only)
       1768 2,400,000 (estimate only)
       1864 4,287,000 first census
       1890 5,049,700
       1900 5,423,000
       1911 5,960,000
       1930 6,826,000
       1940 7,185,143
       1950 8,510,000
       1960 8,889,000
       1970 8,668,000* note decrease
       1980 9,833,000
       1991 9,862,540
       1996 9,934,100
       2006 10,642,836
       2010 10,710,000 (estimated)

    Historical dictionary of Portugal > Introduction

  • 18 сильно напоминать

    Русско-английский синонимический словарь > сильно напоминать

  • 19 gleichen

    v/i; gleicht, glich, hat geglichen
    1. (ähnlich sein) be ( oder look) like, resemble (+ Dat s.o., s.th.); sich gleichen be ( oder look) alike, resemble one another; er gleicht seiner Mutter auch he takes after his mother; Ei 1
    2. (nahekommen) come close to; es gleicht einem Wunder it’s a near ( oder it’s like a) miracle
    * * *
    to resemble; to equal
    * * *
    glei|chen ['glaiçn] pret gli\#ch [glɪç] ptp gegli\#chen [gə'glɪçn]
    vi

    jdm/einer Sache gléíchen — to be like sb/sth

    sich gléíchen — to be alike or similar

    jdm an Erfahrung/Schönheit gléíchen — to be sb's equal or to equal sb in experience/beauty

    * * *
    glei·chen
    < glich, geglichen>
    [ˈglaiçn̩]
    vt
    jdm/etw \gleichen to be [just] like sb/sth
    sich dat \gleichen to be alike [or similar]
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb

    jemandem/einer Sache gleichen — be like or resemble somebody/something; (sehr ähnlich aussehen) closely resemble somebody/something

    sich (Dat.) gleichen — be alike; (sehr ähnlich aussehen) closely resemble each other

    * * *
    gleichen v/i; gleicht, glich, hat geglichen
    1. (ähnlich sein) be ( oder look) like, resemble (+dat sb, sth);
    sich gleichen be ( oder look) alike, resemble one another;
    er gleicht seiner Mutter auch he takes after his mother; Ei 1
    2. (nahekommen) come close to;
    es gleicht einem Wunder it’s a near ( oder it’s like a) miracle
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb

    jemandem/einer Sache gleichen — be like or resemble somebody/something; (sehr ähnlich aussehen) closely resemble somebody/something

    sich (Dat.) gleichen — be alike; (sehr ähnlich aussehen) closely resemble each other

    * * *
    adv.
    equally adv. v.
    (§ p.,pp.: glich, geglichen)
    = to resemble v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > gleichen

  • 20 походить

    гл.
    Русские походить, быть похожим соответствуют в английском языке словам разных частей речиглаголу to resemble и сочетаниям глагола с прилагательными alike и similar, предлогу like.
    1. to resemble — походить, иметь сходство, быть похожим ( особенно о внешности): to resemble smb, smth — быть похожим на кого-либо, что-либо/походить на кого-либо, что-либо; to resemble smth, smb closely — быть очень похожим на что-либо, кого-либо/очень близко напоминать что-либо, кого-либо; to resemble smth, smb faintly — слегка напоминать что-либо, кого-либо/едва напоминать что-либо, кого-либо; to resemble smth, smb strongly — очень напоминать что-либо, кого-либо/сильно напоминать что-либо, кого-либо/явно напоминать что-либо, кого-либо; to resemble smth, smb vaguely — смутно напоминать что-либо, кого-либо/чем-то Напоминать что-либо, кого-либо Soldiers are trained under conditions that closely resemble real combat. — Солдаты тренируются в условиях близких к боевым./Солдаты тренируются в условиях приближенных к боевым. The animals make a strange sound vaguely resembling the bark of a dog. — Эти животные издают странный звук, смутно напоминающий собачий лай./Эти животные издают странный звук, слегка напоминающий собачий лай./Эти животные издают странный звук, чем-то напоминающий собачий лай. The boy resembled his mother. — Мальчик был похож на мать. The thing didn't resemble anything we have seen before. — Это не было похоже ни на что из того, что мы раньше видели. These two houses do not resemble each other at all. — Между этими двумя зданиями нет никакого сходства.
    2. to be alike — быть похожим, подобным (в предложениях с прилагательным alike подлежащее употребляется во множественном числе; взаимное местоимение друг друга, присутствующее в русском языка, в английском языке не употребляется): to be alike in colour (in shape, in size) — быть похожим по цвету (по форме, по размеру)/быть подобным по цвету (по форме, по размеру)/ быть сходным по цвету (по форме, по размеру) The girls are very much alike. — Девочки очень похожи друг на друга.
    3. like — похоже, подобно: to be like smb — быть похожим на кого-либо The boy was very much like his father. — Мальчик был очень похож на отца. It was not like him. — Это на него не похоже.
    4. to be similar — быть похожим, подобным (в отличие от прилагательного alike, прилагательное similar может употребляться атрибутивно, т. е. пред существительными): similar in colour — такого же цвета; similar books (examples) — похожие книги (примеры) I bought a similar hat but different in colour. — Я купила похожую шляпу, но другого цвета./Я купила такую же шляпу, но другого цвета.

    Русско-английский объяснительный словарь > походить

См. также в других словарях:

  • resemble — v. to resemble closely * * * [rɪ zemb(ə)l] to resemble closely …   Combinatory dictionary

  • closely resemble — index approximate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • resemble — 01. Salome certainly [resembles] her mother physically, but their characters are completely different. 02. This house [resembles] the house that I grew up in. 03. The flavor of snake meat apparently [resembles] that of chicken. 04. Bill and Bob… …   Grammatical examples in English

  • closely — close|ly [ klousli ] adverb *** 1. ) in a way that is very similar to something or has an obvious or strong connection with it: The Northern Ireland economy is closely linked to that of the rest of the United Kingdom. closely resemble something:… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • closely */*/*/ — UK [ˈkləʊslɪ] / US [ˈkloʊslɪ] adverb 1) a) in a way that involves careful attention to every detail Inspectors will examine the accounts very closely. b) in a very careful and strict way The movement of information across the border was closely… …   English dictionary

  • resemble */*/ — UK [rɪˈzemb(ə)l] / US verb [transitive] Word forms resemble : present tense I/you/we/they resemble he/she/it resembles present participle resembling past tense resembled past participle resembled [never passive] to be similar to someone or… …   English dictionary

  • resemble — re|sem|ble [ rı zembl ] verb transitive ** never passive to be similar to someone or something, especially in appearance: The two species resemble each other. closely/faintly/strongly/vaguely resemble: Soldiers are trained under conditions that… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • resemble — verb ADVERB ▪ closely, greatly, strongly, very much ▪ He very much resembles a friend of mine. ▪ in no way, not remotely ▪ …   Collocations dictionary

  • resemble — verb (transitive not in progressive or passive) to look like, or be similar to, someone or something: closely resemble: Mick closely resembled his father …   Longman dictionary of contemporary English

  • resemble — re|sem|ble [rıˈzembəl] v [T not in progressive or passive] [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: resembler, from sembler to be like, seem , from Latin similare to copy ] to look like or be similar to someone or something ▪ It s amazing how… …   Dictionary of contemporary English

  • closely — adv. Closely is used with these adjectives: ↑akin, ↑allied, ↑analogous, ↑balanced, ↑bound, ↑comparable, ↑concerned, ↑dependent, ↑informed, ↑interrelated, ↑involved, ↑ …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»